No exact translation found for مزود بمحركات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مزود بمحركات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.
    تقاس طاقة الأسطول العالمي بعدة مؤشرات هي: عدد السفن ذات السطح والسفن التي بلا سطح، وعدد السفن المزودة بمحركات وتلك غير المزودة بمحركات، والحمولة الإجمالية.
  • L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.
    وتحوز آسيا 85 في المائة من السفن ذات السطح، و50 في المائة من السفن غير ذات السطح المزودة بمحرك، و83 في المائة من مجموع المراكب غير المزودة بمحرك.
  • La plupart des dhows utilisés pour le transport des armes sont motorisés et dotés du GPS et d'autres outils de navigation et instruments maritimes sophistiqués.
    ومعظم المراكب الشراعية المستخدمة لتهريب الأسلحة مزودة بمحركات ومجهزة بالنظام العالمي لتحديد المواقع (GPS) وغيره من الوسائل الملاحية والبحرية المتقدمة.
  • Un système de transport en commun bien planifié peut assurer la cohésion de la ville, réduire l'utilisation des véhicules automobiles et atténuer la pollution atmosphérique et les émissions de gaz à effet de serre.
    فالنقل الجماعي الجيد التخطيط يمكن أن يربط المدينة في كل واحد، ويقلل من استخدام المركبات المزودة بمحركات، وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
  • Sainte-Hélène importe surtout des produits alimentaires et du tabac, des carburants et du mazout, des aliments pour animaux, des matériaux de construction, des véhicules automobiles, des machines et des pièces détachées.
    تتمثل الواردات الرئيسية لسانت هيلانة في المنتجات الغذائية، والتبغ، ووقود المحركات، وزيت الوقود، وعلائق الحيوانات، ومواد البناء، والعربات المزودة بمحركات، والآلات، وقطع الغيار.
  • On a aussi considéré dans l'ensemble que si les navires et les aéronefs entraient toujours dans la catégorie des biens meubles corporels mobiles, il pouvait en être autrement pour les véhicules automobiles, tout au moins dans le cas des États insulaires où ces véhicules franchissaient très rarement les frontières nationales.
    كما رُئي عموما بأنه، بينما يمكن دائما أن تندرج السفن والطائرات ضمن هذه الفئة من الممتلكات المتنقلة، فإنّ العربات المزوَّدة بمحرك قد يتعذّر إدراجها فيها، على الأقل فيما يتعلق بالدول الجُزُرية التي نادرا ما تعبر فيها العربات المزوَّدة بمحرك الحدودَ الوطنية.
  • Le nombre de navires pontés reste stable à environ 1,3 million tandis que celui des navires de pêche non pontés s'établit à 2,8 millions environ, dont 65 % sont sans moteur.
    وما زال عدد السفن ذات السطح مستقراً عند نحو 1.3 مليون سفينة، في حين أن السفن التي بلا سطح والتي تعمل في أنشطة الصيد تبلغ نحو 2.8 من الملايين، منها 65 في المائة غير مزودة بمحركات.
  • La mobilité pour tous requiert une intervention judicieuse en termes de réalisation d'infrastructures et d'utilisation des terres pour fournir des options variées, y compris la locomotion non motorisée, le déplacement des piétons et le transport en commun.
    ويتطلب النقل للجميع عملاً مقصوداً في تخطيط الهياكل الأساسية واستخدام الأراضي لتوفير مجموعة واسعة من الخيارات بما في ذلك التنقل بالوسائل غير المزودة بمحركات والسير على الأقدام والنقل الجماعي.
  • D'autres approches innovantes de la mobilité non motorisée sont à l'essai dans des villes de moindre envergure comme Kisumu (Kenya), Louga (Sénégal) ou Bayamo (Cuba), avec l'utilisation de charrettes ou de voies cyclables pour vélo-taxi dans les zones à faible revenu.
    كما يجري أيضاً تطوير وسائل تنقل مبتكرة غير مزودة بمحركات في مدن أصغر مثل كسومو في كينيا ولوغا في السنغال، أو بايام في كوبا حيث تستخدم فيها خطوط نقل وسيارات أجرة - عجلات للأحياء ذات الدخل المنخفض.
  • La première est que son cas est très semblable à d'autres affaires où il y avait eu une forme de faute, même très légère, de la part de l'autre conducteur impliqué dans l'accident, et où l'indemnisation avait été accordée pour le principal responsable de l'accident, en application de l'article premier, paragraphe 2, de la loi sur l'utilisation et la circulation des véhicules à moteur.
    أولاً أن قضيتها شبيهة إلى حد كبير بقضايا أخرى وقع فيها شكل من أشكال الخطأ وإن يكن بسيطاً للغاية، من طرف السائق الآخر المتورط في الحادث، ومُنح فيها التعويض للمسؤول الرئيسي عن الحادث تطبيقاً للفقرة 2 من المادة الأولى من قانون استخدام وسير المركبات المزودة بمحرك.